جديد خدمة الترجمة من جوجل: التنبُؤ التلقائي بلغة المصدر
![]()
ذكرتُ في تدوينتي الأخيرة “طريقة سريعة للوصول إلى خدمة الترجمة في جوجل” بأن جوجل, الشركة الرائعة, قد طوّرت خدمتها للترجمة مؤخراً. هذا التطوير اشتمل على أمرين مهمين:
-
إضافة المزيد من اللغات التي يمكنك الترجمه منها وإليها.
-
التنبؤ التلقائي باللغة المراد الترجمة منها (لغة المصدر).
في هذه التدوينة, سأركّز على النقطة الثانية “التنبؤ التلقائي باللغة المُراد الترجمة منها”. في كثير من الأحيان, تصادفك بعض النصوص “أو المواقع” التي تحتاج إلى ترجمتها للعربية مثلاً, لان فيها ما يهمك. المشكلة هُنا, انك وفي احيان كثيرة, لا تعرف ما هي لغة المصدر; فلو ذهبت إلى خدمة الترجمة من جوجل لترجمتها, لن تعرف لغة المصدر (هل هي الألمانية, التركية أو الفرنسية؟). في حالات أكثر تعقيداً, قد لا تعرف هل هذا النص كُتب باليابانية؟, الصينية أو الكورية؟
إذن, فالحل هو بالتبؤ التلقائي. بمجرد كتابة النص في مربع الترجمه ثم اختيار Detect language, فسيتعرَّف الذكيّ جوجل على لغة المصدر وسيحولها إلى اللغة التي تريد (بالطبع, يجب أن تخبره عن اللغة التي تريد الترجمة إليها).
أرسل إلى صديق - نسخة للطباعة


إذن, فالحل هو “بالتبؤ” التلقائي
شكراً
ليست جوجل بالذكية بالدرجة الكافية للأسف
إذا اخترت الترجمة من الإنجليزية و كانت اللغة المترجم إليها هى الإنجليزية أيضاً حينها يجب على جوجل تعديل خيار اللغة المترجم إليها
بل إنك لو ترجمت من الإنجليزية إلى الإنجليزية فسيكمل العملية
لا أردى كيف ذلك
@: العفو يا لؤي …
ولكن, لا أحد يترجم من الإنجليزية إلى الإنجليزية أو من أية لغة إلى اللغة نفسها …
للتأكيد مرة أخرى: تستطيع الخدمة تحديد لغة المصدر (اللغة التي تريد الترجمة منها) تلقائياً; ولكن, يجب على المستخدم أن يحدد اللغة التي يريد الترجمة إليها وهذا أمر طبيعي جداً.
شكراً لك ………… مترجم google متميز في ترجمة الجمل بالذات
@ mohaned: العفو …