- لا تستخدم أية إضافات لعرض “عدد مرات قراءة التدوينة”: لا توجد أية حاجة لهذا سوى مجرد “الديكور عديم الفائدة”. هذا من جهة، من جهة أخرى، أعتقد أن هذا يضر كثيراً بما تكتب لأنه كثيراً – بحسب ما ألاحظ – يكون على حساب المحتوى الجيد في مدوتك؛ فقد تكتب شيئاً مهماً وجديراً بأن يُقرأ من قبل الشريحة الأكبر من القراء ولكنك ستصدم بعكس هذا، هذا فقط لأنك تقول للقرارء من خلال “عدد مرات القراءة”: أن هذه التدوينة قُرِئت إلى الآن 10 مرات، فهي غير مهمة أرجوك لا تقرأها! وإذا كانت لديك تدوينة قليلة الأهمية وغير ذلك، ولديها 500 مرة للقراءة، فكأنك تقول: هذه التدوينة مهمة لأنها قُرِئت هكذا مرة … الخ. المشكلة في عرض عدد مرات القراءة أنها مفهوم ملتصق بذهن الكثير من مستخدمي الشبكة الذين يفهمون أهمية الشيء من كثرة الإقبال عليه من عدمها وهذا مفهوم خاطىء تماماً في النشر الإلكتروني! دع القارىء يقرأ ما تكتب وهو بنفسه سيحدد أهمية ما تكتب وما يهمه وما سيعجب به …
- لا تستخدم “دفتر للزوّار” في مدونتك: دفاتر الزوّار أصبحت اليوم من “متاحف الإنترنت” والمدونات خرجت من عصر المتاحف! هذا من ناحية، من ناحية أخرى، التعليقات هي البديل والتعليقات في المدونات هي ليست بطريقة “دفاتر الزوار” إحدى أهم أهدافها، مناقشة ما تكتب وما تنشر …
- لا تستخدم كلمة “قمتُ” بكل تصريفاتها في التدوين أو في التعليق وحاول أن تحذفها نهائياً من قاموسك اللغوي بأسرع وقت ممكن! والسبب: أنها “حشو” لغوي عديم الفائدة وممل للغاية. لا تقُل: قمتُ اليوم بتجربة Windows 7 بل قُل: جرّبتُ اليوم Windows 7. قارن بين العبارتين لتستنتج أن “قمت” هي حشو زائد وممل وخصوصاً لكثرة ما تستخدم هذه المفردة، رقمياً. والشيء نفسه مع “تمّ” و “تمّت” … (مثال مُمل آخر: تمّ تثبيت Windows 7).
- لا تستخدم أل التعريف “المُملة” والساذجة مع المفردات بالإنجليزية. مثال: جرّبتُ اليوم الـ Windows 7. بل قُل: جرّبتُ اليوم Windows 7. لِمَ الجحيم نحتاج إلى ال التعريف مع المفردات الإنجليزية؟ ألا تلاحظ بأنها “تفخيمية”, “مُملة”,”سطحية”, و”ساذجة”؟ والشيء نفسه لو كتبت المفردات الإنجليزية بالعربية: مثال (الوندوز سيفين).
- لا تنشر تدوينتك بمحاذتاة متوسطة في الصفحة. تُكتبُ العربية من اليمين إلى اليسار والإنجليزية من اليسار إلى اليمين في حين قد يحلو للبعض كتابة قصائد الشعر في المنتصف! والتدوينة (أو أي نص آخر مطبوع أو رقمي) هو ليس قصيدة شعر! صحياً، تعتاد العين العربية على القراءة من اليمين إلى اليسار والعكس مع الأنجليزية واللغات الأخرى. عندما توسطها بمتصف الصفحة فأنت تُتْعِب بهذا عين القارىء؛ لأن الأسطر لن تكون بنفس الطول أو القصر. وأخيراً: هذه هي طريقة الكتابة القياسية المستخدمة في أعرق الكتب والمجلات والصحف والمواقع … الخ الخ.
- لا تنشر إلا باللون الأسود أو بالدرجة “الأفتح” فهو اللون المثالي للقراءة في أي وقت من النهار واليل وإن اختلفت شدة الإضاءة: الألوان الأخرى مثلاُ كالأخضر، الأزرق والأحمر مضرة للعينين وتزعجها كثيراً. يمكنك أن تستخدم لوناً واحداً في حال أردت التركيز على مفردة أو جملة ما دون إكثار. تصور أنك أرسلت – على سبيل المثال – سيرتك الذاتية C.V. إلى شركة ما بغير الأسود أو أنك “لوّنت” بعض الكلمات والجمل – تخيل ما سيكون مصيرها؟ سلة النفايات! هذا لأن الكتابة باللون الأسود هي الطريقة “القياسية” في الكتابة والنشر.
- لا تستخدم عدداً كبيراً من الإبتسامات التي تعبّر “عن مزاجاتك” في كل جملة تكتبها؟ لأنها مزعجة للغاية ولا تعطي القارىء فرصة لقراءة تدوينتك وفهمها بارتياح، كما أنها “صبيانية للغاية”.
- أنشر صفحة تتحدث فيها عن نفسك بشكل صادق ومختصر تُظهر في بدايتها أهم المعلومات عنك (كاسمك، عملك، دراستك … الخ). ولا تستخدم فيها أية جمل كهذه: “ربما أتيتَ إلى هنا بدافع الفضول”، “هذه الصفحة لإرضاء فضولك”، “ليس لدي ما أقوله عن نفسي”،”سأكتب عن نفسي قريباً” … الخ. وللذين يستخدمون مفردة “الفضول” في سيرتهم الذتية فإنني أرجو منهم أن لا يستخدموها بأي شكل من الأشكال. وبدلاً من هذا، فإنني أتمنى أن “يثيرون” فضول القارىء بطريقة غير مباشرة لقراءة “نتاجهم” التدويني!
- لا تفتعل ولا تستجب مع أية شجارت ونقاشات حادة في التعليقات.
- تذكّر دائماً أنك بحاجة إلى “قرّاء” وليس إلى “زوّار” وعليك أن تُفرَّق بينهما.
- اقرأ كثيراً قبل أن تدوّن.واطلع على تجارب متباينة لمدونين آخرين قبل أن تبدأ بإنشاء مدونتك.
- لا تنشر كثيراً من التدوينات “المُترجمة” عن مدونات أجنبية. والمشكلة هُنا – بالنسبة لي، على الأقل- أن المحتوى العربي لا يحتاج إلى ترجمات ونُسَخ كاربونية عن “الآخر” بقدر ما يحتاج إلى “إبداع” و “تميّز”. يحدث أحياناً أنني أتصفح بعض المدونات لأكتشف أنها نسخة كاربونية عن مدونة أجنبية. في هذه الحالة، عليك أن تكتب برأس الصفحة أن هذه المدونة هي “النسخة العربية” من مدونة كذا وكذا! يمكنك أن تترجم ما تعتقد باهميته وفائدته وغير ذلك وهنا “يُشترط” أن تذكر المصدر. بالمجمل، لست من أنصار الترجمة ولا أستصيغها تدوينياً.
- عليك أن لا “تفهم” التعليقات في مدونتك على أنها دليل لنجاحها ولشعبية قلمك الساحر ولشعبيتك أيضاً. وعليك أن لا تعطيها قدراً كبيراً من الأهمية، وعليك أن تفهمها على أنها طريقة لمعرفة كيف يفهم “الآخر” ما تكتب وكيف يتفاعل معه. وأنها وسيلة لمناقشة ما تكتب والذي تكتب عنه وحوله. وهي وسيلة لطرح الأسئلة عليك وللإجابة عليها. وهي وسيلة أيضاً لتشجيعك على الكتابة وغير ذلك والأهم، أنها الجزء المتمم لتدوينتك. ضمن هذه الحدود، أفهم التعليقات وأتعاملُ معها …
- عليك أن تحترم القراء “الصامتون” الذين يتابعونك دون أن يعلّقوا على ما تكتب. ولا أقترح عليك محاولة “لاستفزازهم” أو للإستياء منهم وغير ذلك. تأكد من نقطتين: ستجدهم متى تحتاج إليهم، و ستكون قادراً على استشعار وجودهم وإن لم يشاركوا. أخيراً، عليك أن تحترم رغبتهم الشخصية في “الصمت” أو في”التخفي”. هذا فقط لأن شبكة الإنترنت هي ليست غرفة صف سيود المعلم لو يرى جميع الأصابع مرفوعة للإجابة!
- إذا كنت من مستخدمي وندوز، فإنني أنصحك بالتدوين من سطح المكتب باستخدام Windows live Writer لأنه سيغيّر حتماً، طريقتك في التدوين.
سياسة النشر وحقوق الملكية في رحلة ضَوْء: لا يجوز ولا بأي شكل من الاشكال اعادة النشر (النقل) سواء على المنتديات، المواقع أو المدونات. اقرأ المزيد عن سياسة النشر ووجهة نظر رحلة ضَوْء في هذا الموضوع والبدبل عن “النقل الكامل أو القص واللصق”. شُكراُ جزيلاً لاحترامك سياسة النشر في ر.ض. … شكراً لحفاظك على حقوق الملكية وعلى الإسهام في بناء محتوى عربي راقٍ، نظيف، مُبدِع ومختلف!


في الحقيقة نصائح رائعة ومفيدة
ولدي انا بعض السلبيات التي ذكرتها وسأحاول التخلص منها
تدوينة دسمة ..
نتمنّى أن يستفيد منها الكثيرون ..
إستمر بارك الله فيك ..
صراحة إستفدت جدا ….
كل التحايا
نصائح مفيدة جدا وملاحظات هامة جدا عندي بعض الملاحظات على بعض المدونات
* لا يمكنك التفريق بين بداية تدوينة وتدوينة أخرى ” با عتقادي يجب اختيار قالب يظهر عنوان التدوينة بشكل جيد ” أنا شخصيا أنزعج من هكذا مدونات
* بالنسبة لخلاصات مقالات المدونة يفضل تفعيل خاصية عرض النص كاملا لأنها مهمة جدا خاصة لمن يود مشاركة المقال على قوقل ريدر كحالتي أنا أو لمن لا يقرأ المدونة الا بقارئ خلاصات
هذا ما جال بخاطري حتى الآن
بوركت أخي مهدي دمت لنا
بدايةً اشكرك عزيزي على هذه النصائح وأشكرك على المدونة بشكل عام لأنني من المهتمين بمتابعتها يوميًا
ثم أنه ليس لي في الاطلاع على عالم التدوين سوى وقت بسيط جدًا ولكن لدي بعض الملاحظات على نصائحك… أو لنقل أنني أطلب توضيحًا لبعض النقاط الواردة
“لا تستخدم أية إضافات لعرض “عدد مرات قراءة التدوينة””
لماذا تفترض أن التدوينة الأفضل ستُقرأ أقل من التدوينة الأسوء
لماذا لا نقول بأن التدوينة الأفضل ستُقرأ أكثر وهذا العدد سيجلب لها المزيد من القراءات لأنها ببساطة أفضل
“لا تستخدم كلمة “قمتُ” بكل تصريفاتها ”
ليس كل كلمة يُمكن ان تحذف تعتبر حشوًا
أرى استخدام بعض الكلمات تخفف الجملة وتعطيها سلاسة أكثر
فـ “قمت بتجربة” أفضل للقارئ من “جربت”
هذا رأي شخصي
“لا تستخدم أل التعريف “المُملة” والساذجة مع المفردات بالإنجليزية.”
استطيع ان اعتبر هذا هو رأيك الشخصي وبالطبع ليس رأي الجميع
وبالتالي لا يمكن لأحد أن ينصح الآخرين بما يوافقه هو فقط لأنه يوافقه
“أنشر صفحة تتحدث فيها عن نفسك بشكل صادق ومختصر ”
أنا أوافق هذه النصيحة لو كان المدوّن شركة
أما لو كان إنسانًا عاديًا -ليست جهة رسمية- فله أن يستخدم ما يريد لأنها ببساطة صفحته الشخصية التي يريد بها الوصول إلى القارئ وليست سيرة ذاتية يريد بها الوصول إلى المسؤول وهنالك فرق
لا تنشر كثيراً من التدوينات “المُترجمة” عن مدونات أجنبية.
على العكس اعتقد أن هنالك الكثير من الأمور التي يجب أن تترجم إلى العربية وخلال اليومين الماضيين قرأت لك هنا ترجمات لمدونة أجنبية -وقد أسعدني ذلك- ولكن بالطبع لا ينبغي أن تصبح المدونة هي نسخة مترجمة من مدونة أخرى
وشكرًا لك عزيزي
@ عابس: لا يُسعفني الوقت للوقوف على جميع أسئلتك وملاحظاتك ولكن الكثير من هذه النقاط تحدثت عنها سابقاً في تدوينات خاصة قد تساعدك:
عن صفحة السيرة وأهميتها:
http://www.rehlaonline.com/2008/03/22/the-importance-of-an-about-page
عن التعابيير عديمة الفائدة ووجهة نظري:
http://www.rehlaonline.com/2008/02/22/blogging-mistakes-series-junk-words/
وهذه التدوينة أيضاً:
http://www.rehlaonline.com/2008/02/24/blogging-mistakes-series-junk-words-2/
وأخيراً: ليس ثمة أية تدوينة مترجمة أو مقال مترجم في رحلة ضَوْء، أرجو أن تدلني على “تدويناتي المترجمة” وأن تدلني على الأصل كذلك.
الأخبار التقنية تنشر في مئات المواقع، ومعرفة الخبر منها لا يعد ترجمةً. (إذا كان هذا ما تقصدته “بترجمتي لها”) …
وأخيراً: أؤكد لك وللجميع أن هذه النصائح تعبّر عن وجهة نظري الشخصية المحضة وخبرتي، من يقتنع بها فليأخذ بها ومن لا يقتنع بها فليتركها … وبالطبع، لا أحد يفرض نصائحه أو وجهات نظره على الآخرين …
الاستاذ / مهدي…
أولاً : ارجو أن لا أحبط جراء المحاولة الرابعة و في أوقات متفرقة من التعليق على هذه الدرر الرائعة .
ثانياً : أبارك لك هذا الأصدار الجميل و النسخة المتقدمة من رحلة ضوء .
ثالثاً : مظهر رحلة ضوء اليوم أفضل و بكثير من السابقة القريبة.
رابعاً : اتمنى لك أوقات ممتعة , و بالتأكيد أوقاتنا نحن هنا ممتعة
تحيتي و تقديري
السلام عليكم ورحمة الله،
أشكرك جزيل الشكر على هذه النصائح..
في النقطة 15، لقت نظري إلى برنامج التدوين Windows live Writer ، بالرغم من تواجده عندي منذ فترة، إلا أنني لم أستخدمه إلا قبل فقط عندما قرأت هذه التدوينة… رأيته جيدا وسهل التعامل معه…
شكرا مرة أخرى
انا لا امتلك مدونة فى الحقيقة على الانترنت
و لكنى لدى واحدة على جهازى باستخدام السيرفر الشخصى
و اقوم بتعريب القوالب لها و عرضها فى الكثير من المواقع المعنية
و لكنى قريباً سوف اقوم باطلاق مدونتى ان شاء الله عندما تكتمل الاموال معى !
و ان شاء الله سوف اهتم بكل نصائح المدونين المميزين من امثالك
جزاك الله عنا خيراً
نصائح يجب ان توضع نصب اعين المدونين
باركـ الله فيكـ
هل بإمكاني إضافة بعض النقاط؟
- كثرة الصور والاعلانات على جوانب المدونة تضايق العين وتشتت القارئ غالبا, بحيث لا يعرف هل يركز انتباهه على التدوينات أم الاعلانات.
- عند استخدام لون خط معين ومقاس ونوع خط اتمنى الالتزام به في جميع التدوينات لإراحة عين القارئ.
-لا تضع مسافات كبيرة في التدوينة الواحدة حتى لا ينسى القارئ الفكرة لكثرة تفرق السطور.
- لا تستخدم خط غريب لأن بعض الاجهزة ربما لن تستطيع قرائته وربما يكون مضايق للعين, احرص على اختيار خط مألوف وواضح.
- المدونة ليست موضوعا في منتدى بحيث يكون كل سطر بلون وهذه خصوصا الفتيات المدونات يستخدومنها بكثرة, فتجد التدوينة الواحدة تكتبت بعدد كبير من الألوان الزاهية, وهذا يسبب ضيق كبير للقارئ, استخدم لونا واحدا واثنان على الاكثر وكما قال الاستاذ مهدي يفضل الأسود أو لون قريب منه وابتعد عن الالوان الفاتحة.
- حينما تنقل نصا من مكان آخر سواء كتاب او موقع ايا كان احترم القرئ واخبره بالمصدر و نفس الامر بالنسبة للترجمة اخبرهم بمصدر النص الاصلي.
- لن أقول يجب عليكم الكتابة باللغة العربية ولكن إذا كنت تستخدم العامية تجنب استخدام المصطلحات الشعبية والتي لايعرفها سوى ابناء منطقتك أنت لا تنشر في شبكة محلية انت تنشر في شبكة عالمية
.
شكرا م.مهدي
النصيحة الأولى اقتنعت بها وطبقتها عمليا في مدونتي ….. وباقي النصائح إما لا أرتكبها أو في طريقها الى الزوال ان شاء الله …… أفادتني كثيرا نصيحتك حول التعليقات
سلامي لك أخي
مرحبا ..
نصائح مفيدة أستاذ مهدي
ولي رأي صغير على بعضها :
(المدونة – في الغالب – تعبر عن روح كاتبها ، أي أنها عفوية وبسيطة
لا أرى من المناسب أن نقيد التدوين بقواعد وأساليب محددة
بل دع المدوِن ينشر ويكتب بأي طريقة تناسبه
طالما أن ذلك يعبّر عن فكره وأسلوبه الخاص)
لك شكري ومحبتي
جزاك الله خيرا على نقاطك الطيبة
جيد ،، سأحاول الاستفادة نتها ،، شكرا
نصائح رائعة
أطبق الكثير منها بالفعل
كنت أتسائل هل من الممكن أن أنشرها على مدونتي ؟
بالطبع لن أنشرها حتى توافق .
@ مصعب رجب: بحسب سياسة النشر يا مصعب في رحلة ضَوْء، فإنه لا يجوز “النقل” يمكنك أن تكتب فقرة تقدم فيها التدوينة ثم تشير إلى رابطها. أنظر صفحة “سياسة النشر” للمزيد …
[...] مهدي الحوساوي – من مدونة رحلة ضوء – في تدوينة بعنوان “١٥ نصيحة لأجل تدوين أفضل” حيث يحذر من فهم التعليقات على المدونة على أنها [...]
نصائح مهمة جدا .. خاصة النصيحة 14 انا اشدد على ان يفهمها كل المدونون و يطبقونها
أخي الكريم
جزاكم الله خيرا
سعيد بردك
ويفعل الله الخير إن شاء الله
شكرا لك استاذ مهدي على هذا المقال فقد ساعد في تنبيهي على بعض الاخطاء
التي كنت سأقع فيها مستقبلا
و لكن لدي سؤال صغير اذا لم تمانع :
هل يوجد برنامج اخر للتدوين في مدونة wordpress غير
برنامج Windows live Writer ؟
@ Zhou m: بالطبع لا أمانع …
نعم يوجد … انظر هذه التدوينة …
شكرا لك اخي الكريم
فقط للعلم فــ( زو مي) و هو الاسم الذي اخترته كلقب
لي هنا هو اسم صيني ^^